君の知らない物語 – supercell

化物語 エンディング テーマ 「君の知らない物語」
Bakemonogatari Ending Theme “Kimi no Shiranai Monogatari”
Lyrics, Music, Arrangement: ryo
Sound Produced by: ryo
Vocals: nagi
Kanji:
いつもどおりのある日の事
君は突然立ち上がり言った
「今夜星を見に行こう」
「たまには良いこと言うんだね」
なんてみんなして言って笑った
明かりもない道を
バカみたいにはしゃいで歩いた
抱え込んだ孤独や不安に
押しつぶされないように
真っ暗な世界から見上げた
夜空は星が降るようで
いつからだろう 君の事を
追いかける私がいた
どうかお願い
驚かないで聞いてよ
私のこの想いを
「あれがデネブ、アルタイル、ベガ」
君は指さす夏の大三角
覚えて空を見る
やっと見つけた織姫様
だけどどこだろう彦星様
これじゃひとりぼっち
楽しげなひとつ隣の君
私は何も言えなくて
本当はずっと君の事を
どこかでわかっていた
見つかったって
届きはしない
だめだよ 泣かないで
そう言い聞かせた
強がる私は臆病で
興味がないようなふりをしてた
だけど
胸を刺す痛みは増してく
ああそうか 好きになるって
こういう事なんだね
どうしたい?言ってごらん
心の声がする
君の隣がいい
真実は残酷だ
言わなかった
言えなかった
二度と戻れない
あの夏の日
きらめく星
今でも思い出せるよ
笑った顔も
怒った顔も
大好きでした
おかしいよね
わかってたのに
君の知らない
私だけの秘密
夜を越えて
遠い思い出の君が
指をさす
無邪気な声で
Romaji:
itsumodoori no aru hi no koto
kimi wa totsuzen tachiagari itta
「konya hoshi wo mi ni yukou」
「tama ni ha ii koto iun da ne」
nante minna shite itte waratta
akari mo nai michi wo
BAKA mitai ni hashaide aruita
kakaekonda kodoku ya fuan ni
oshitsubusarenai you ni
makkura na sekai kara miageta
yozora wa hoshi ga furu you de
itsu kara darou kimi no koto wo
oikakeru watashi ga ita
douka onegai
odorokanaide kiite yo
watashi no kono omoi wo
「are ga DENEBU, ARUTAIRU, BEGA」
kimi wa yubisasu natsu no dai sankaku
oboete sora wo miru
yatto mitsuketa orihime-sama
dakedo doko darou hikoboshi-sama
kore ja hitoribocchi
tanoshige na hitotsu tonari no kimi
watashi wa nani mo ienakute
hontou wa zutto kimi no koto wo
dokoka de wakatteita
mitsukattatte
todoki wa shinai
dame da yo nakanaide
sou iikikaseta
tsuyogaru watashi wa okubyou de
kyoumi ga nai you na furi wo shiteta
dakedo
mune wo sasu itami wa mashiteku
aa souka suki ni narutte
kouiu koto nanda ne
doushitai? ittegoran
kokoro no koe ga suru
kimi no tonari ga ii
shinjitsu wa zankoku da
iwanakatta
ienakatta
nido to modorenai
ano natsu no hi
kirameku hoshi
ima demo omoidaseru yo
waratta kao mo
okotta kao mo
daisuki deshita
okashii yo ne
wakatteta no ni
kimi no shiranai
watashi dake no himitsu
yoru wo koete
tooi omoide no kimi ga
yubisasu
mujaki na koe de
Some weird botched translation by yours truly:
On a like any other
You suddenly stood up and said
“Let’s go see the stars tonight”
“You say some good things every once in a while”
Everyone said as they laughed
On an unlit path
Like idiots, we merrily walked
In order to crush
The feelings of loneliness and uneasiness we’d carried
I looked up from a pitch-black world
The night sky looked like it was raining stars
I wonder when it was
That I started to chase you
Please
Don’t be surprised, and listen
To my feelings
“That’s Deneb, Altair, and Vega”
You pointed at the Summer Triangle
I remembered, and looked at the sky
I finally found Vega
But where are you, Altair?
As it is, you’ll be all alone
To you, the cheerful one beside me
I was unable to say anything
The truth is that
I somehow understood my feelings for you
I found them
But they would not reach
“That’s not good, don’t cry”
Let me hear that from you
Putting up a strong front, I was a coward
Pretending to be uninterested
But
The pain that was piercing my heart grew
Oh, I see. “Falling in love”
Was something like this
What’s wrong? Say it
The voice of my heart speaks
To be by your side is fine
Reality is cruel
I didn’t say it
I couldn’t say it
I can no longer return
That summer day
Shining stars
Even now I can still remember
Your laughing face
Your angry face
It’s strange, isn’t it?
Though I’d already known
Something you don’t know of
A secret for only me
Across the night
A distant memory of you
Pointed
With an innocent voice






I can't think of any word to admire your work
john801121 | November 7, 2009I can’t think of any word to admire your work but “splendid”!
Really, thanks!